Archive for the ‘Social Media’ Category

Web 2.0 Suicide Machine

»English Article (via: Quick Online Tips) || »日本語の記事 (via: ライフハッカー)

»Web 2.0 Suicide Machine

As quirky the video may seem, the service itself is real. As seen from its name, this can be understood as an extreme form of counter-movement against the whole social media craze. Although the video is mostly uninformative, I think there are plenty of people who can agree with the things that this guy says (except one thing: scientists do not prove anything, they simply find support for their claims).

Either way, it’s an interesting and unseen service. My only concern is the simplicity of the verification process; Suicide Machine only requires the username and password of the network one wishes to be deleted from. Nothing else. Not even birthdate, secret questions, primary email account, nothing. I just hope it wont be used to pull pranks on others…

—————————————————

「Web 2.0 Suicide Machine」は、Twitter/MySpace/Facebook/LinkedInといった主要なソーシャルネットワークから自分を完全に「消し去ってくれる」ウェブツールです。(中略)使い方は極めてシンプル。各ソーシャルネットワークのアカウント名とパスワードを入力すれば、自動的にそのアカウントの全ての履歴を完全に消去してくれる仕組みです。ただし「undone」はできませんので「決行すべきかどうか?」はくれぐれも慎重に判断してくださいね。

というか、それ以前に認証のプロセスの簡易さが心配。強力なツールなだけに、本人確認もっとするべきじゃないのかなぁ。イタズラとかに利用されたら超最悪だし。。

YouTube announces automatic caption

Not just captions, but translations are also available too.
Amazing!!

Further report on iPhone moms || iPhoneママ追加レポート

»English Article (via: TechCrunch) || »日本語の記事 (via: TechCrunch Japan)

»Previous Entry

  • Over 59% of iPhone moms surveyed say they let their children use their iPhone.
  • 41% of moms who own iPhons download apps specifically for their children to use.
  • Close to 60% of iPhone moms depend on their phone to locate the nearest store around them while
  • 41.94% of moms use the iPhone to keep track of shopping lists.
  • Other shopping activities include comparison shopping, (39.43%) downloading coupons (19%) or keeping track of items on sale (22.94%).
  • A little over half of iPhone moms use their phones at the grocery store, with
  • 40.14% using it as a shopping list tool and
  • 22.58% using it as a recipe resource at the store.
  • Close to 90% of moms who have iPhones use it for personal entertainment which includes listening to music, browsing the Internet or using entertainment apps.
  • Email comes in at a close second place with over 79.57% of iPhone moms surveyed using their phone for checking messages.
  • Over 64% of iPhone moms using their phones to manage their calendar and schedule, which is 9% higher than the rest of the iPhone community as a whole.

Marketing opportunities? Perhaps?
———————————————————————-

  • 調査したiPhoneママの59%以上が、自分の子どもたちにiPhoneを使わせている。
  • 41%のママたちが子どもが使うためだけのアプリをダウンロードしている。
  • 60%近いiPhoneママが、近所の店を探すのにiPhoneを使っており、
  • 41.94%が買い物リストにiPhoneを利用している。
  • 買い物に関する使い方にはほかに、価格の比較(39.43%)、クーポンのダウンロード (19%)、セール品のチェック(22.94%)などがある。
  • 40.14%が買い物リストツールとして、
  • 22.58%がレシピ用に活用している。
  • ママの90%近くがiPhoneを個人エンターテイメント用に使っており、音楽を聞いたり、インターネットを見たり、エンタメソフトを 使ったりしている。
  • メールは僅差の2位で、79.57%の回答者がiPhoneでメールをチェックしていると答えた。
  • 情報整理ツールとしてiPhoneを 使うママの数も多く、64%以上がカレンダーやスケジュールの管理をiPhoneで行っており、これはママ以外のiPhoneユーザーでの割合よりも9ポ イント高い数字だ。

このセグメントにはどれくらいのポテンシャルがあるのだろうか。

Fortune 500 & Blog & Twitter

»English Article (via: Society for New Communications Research)

Some raw data:

  • 81 of the Fortune 500 or 16% currently have public-facing blogs.
  • This compares with 39 percent of the Inc. 500; 41 percent of the higher education sector and 57 percent of the nation’s Top 200 Charities.
  • 28 percent of the Fortune 500’s blogs link to Twitter accounts. (Other Fortune 500 companies have Twitter accounts, but they are not linked to their blogs)
  • Five of the top ten companies have public blogs: Wal-Mart, Chevron, General Motors, Ford, and Bank of America.
  • 90 percent of the Fortune 500’s blogs have the comments feature enabled.
  • The computer software/hardware technology industry has the most blogs, followed by the food and drug industry, financial services, Internet services, semi-conductors, retail and automotive respectively.
  • Ten percent of the Fortune 500’s blogs link to podcasts; 21 percent incorporate video

Alternative to Fans: Recommendation

»English Article (via: Advertising Age)

Red Robin, a casual-dining chain that focuses on premium burgers with outlandish toppings and sweet, frothy drinks,… among other brands, had recently developed GoRecommend, an application that asks consumers if they’d like to post a recommendation on their Facebook page when they seem to have had a particularly pleasant experience. “We don’t go the fan route, we go the recommendation route,” Andrew Datars, VP-product management at Empathica said. “People can become your fans, but the challenge with that approach is it doesn’t leverage the social graph. Just because one of the people is a fan of your brand, it doesn’t get to their friends, or people who aren’t fans of your brand.”

A very smart move. I think these people really understand not just the demographics of their target, but also the “nature” of their behaviors on Facebook.

Pretweet: A new Twitter “Investment” Game || Twitterの仮想投資ゲーム

»English Article (via: TechCrunch) || »日本語の記事 (via: TechCrunch Japan)

Here’s how it works: you sign up through Twitter (using OAuth) and get $5,000 virtual USD to spend on bundles of shares (or 10,000 ’slots’) for words that you think will soon become hot on Twitter.

The most likely to become widely used are the most expensive words to buy (e.g. ‘the’ will cost you $44.9 per share, ‘you’ $25.57 and so on) so before you get sucked in you might want to compare the value of words on Twitter before purchasing using this widget. There’s a leaderboard on the site that identifies the most prolific ‘pretweeters’ and you can tap into the NYTimes’ TimesWire if you’re having trouble finding words that could propel you to the top of that list.

A new way of looking at and enjoying Twitter.

—————————————————————————————

仕組みについて説明しよう。Twitterから(OAuth経由)でログインすると5,000ドル相当の仮想通貨が渡される。それを元手にして、こ れからTwitter上で流行すると思われる単語を株(ゲーム内では10,000種類の「スロット」と呼ばれる)と見なして売買を行う。

多くの人が利用されるだろうと評価する単語が高値を付ける(たとえば「the」はひと株あたり44.9ドルで、「you」は25.57ドル等)。思惑を外さないよう、事前にウィジェットで単語の価値をチェックしておくこともできる。サイトには株価ボードもあって、最も利益を上げている単語も表示される。どの単語に投資すべきか判断がつかないなら、NYTimesのTimesWireなどで流行りそうな単語をチェックしておいても良いだろう。

こういうスピンオフ的な楽しみ方もアリだよね。

MySpace links with Twitter || MySpace が Twitterと繋がった

»English Article (via:TechCrunch) || »日本語の記事 (via: TechCrunch Japan)

MySpace has just turned on two-way sync with Twitter. MySpace status updates can now be sent to Twitter and shared with all of your followers there, and Twitter updates can appear in your MySpace activity stream as well

I’m not quite sure, if this will be a large enough of an incentive to attract new users, but it definitely will not hurt them. In fact, due to the increased convenience, it might actually bring back current members who aren’t as active.

——————————————————————————————————

MySpaceの最新ステータスが、Twitterに転送されて全フォロワーに見えるようになると共に、Twitterの近況アップデートもMySpaceの行動ストリームに現れるようになる

これが新しいユーザーの獲得に繋がるかは定かではないけど、やらないよりかはやった方が絶対正解だよね。利便性が増したことによって、今まで登録したけどさほどアクティブではなかったユーザー層に対しての軽いテコ入れにもなるしね。

————

How to create a Win-Win relationship between TV and Internet || 日本のコンテンツメディアに将来性がある理由

»English Article (via: Online Media Daily)

In its success, however, lie the seeds of value destruction for its TV network creators… The report derives the figure of $920 per viewer lost to Hulu by estimating that Hulu runs four ads each hour at a $50 CPM compared to 32 ads during each hour of programming on TV at a $35 CPM. ($1,120-$200 = $920). Hulu has not disclosed actual ad sales or ad rates.

The convergence of TV and web is a dilemma in itself. While the Internet can provide contents at lower cost and higher convenience, the only reason why services such as Hulu can attract users is because of the programs that they provide. If the current business model sustains and therefore revenues from TV commercials continues to decline, with all else held constant, the quality of any given show will diminish due to simply budget cuts. As long as the industry continues to be on board with the current business model, only those who can provide popular shows will survive and the rest will be history. “Survival of the fittest,” I guess.

How do we break this negative spiral? How can we create a win-win situation for both TV and Internet? I think the first step is to carefully analyze the differences of those two media. TV is a public medium, where as the Internet is very private. TV is capable of sending mass messages whereas the Internet is better at sending targeted messages. TV has a time constraint in which one can view a show, whereas the Internet is capable of on-demand streaming. TV shows and commercials generate higher cost and revenue than that of Internet videos.

Perhaps a good strategy is to use the Internet as a place of experimentation, which is commonly seen by amateur creators on YouTube and other video sharing websites. Professional productions should move to the Internet as a forum of experimenting new entertainment. The low-cost-low-risk environment coupled with a great potential of buzz creation makes Internet an ideal “playground” for creators to innovate. After such experimentation, those that seem to work can be broadcasted on air to cause wider awareness to a more general audience. This will not only push the creative limits of existing TV entertainment, but also will contribute in providing a continuous flow of fresh and unseen forms of entertainment, giving viewers a reason not to abandon their TV sets and cable contracts.

A very good example of this is BeeTV, a Japanese mobile-based movie streaming service. By paying a monthly fee of roughly $4, users gain access to a variety of original programs (that are not re-runs or existing programs distributed by external vendors, conglomerates and cable TV stations) on their mobile phone. There are many experimental programs being distributed through this service, and because more Japanese consumers access the Internet through their mobile phones than computers, the number of registered users are in a rapid increase.

Another extremely interesting and unique case of CGM is Nico Nico Douga, a popular Japanese video sharing website. The uniquess of this website comes from the high degree of user involvement. The most distinguishing feature of this website is that any user can anonymously comment on the uploaded videos, and every user can view comments of one another. An example can be seen here. This is one of the popular MAD videos that remixes an anime opening with Ronald McDonald. The letters the flowing from the right to the left are archived user comments (or annotations). The entertainment is not created when the video is uploaded. In fact, that is merely the first step in Nico Nico Douga. User comments constitute a large part of entertainment of each video, and therefore this annotation feature creates a high degree of consumer involvement in creating a constantly-evolving entertainment media.

Although neither of the above have succeeded in providing their successful contents to TV media, they themselves have been successful in creating buzz and revenue from their own experimental contents production.

It’s now time for creators to stop panicking, take a step back, and analyze what can be best done in each of the tools that they have access to in order to create the best value for both the industry and their consumers.

————————————————————————————–

凄いデータだね。テレビ番組のネット配信がどれだけの脅威かを物語っている気がする。

ただ、Huluのような、第三者団体が行うテレビ番組のネット配信にはジレンマがある。それは、彼らのようなサービスが出現することによってテレビ局の広告収入が減り、そのせいで個々の番組の質が下がり、最終的には放送できる番組の絶対数をも脅かしてしまう事。つまり、結果的には配信できる番組の質とバラエティーが減っちゃうんだよね。これでは共倒れ。意味が無い。

では、どうすればいいのだろう。この点に関しては、日本はアメリカよりも相当進んでいる気がする。日本では既にテレビとネットの相関性というか「位置づけ」が、ビジネスの側面からはっきり捉えられている傾向があると思う。例えばBeeTVとかはその良い例で、携帯動画配信というプラットフォームを使って、比較的少ない予算で実験的な番組を多く配信している。ネット配信だとミランカとかが良い例かも。これらで実験的に制作された作品の中からうまくいったモノを地上波に持っていけば、あたるか外れるか分からない博打のような番組制作をしなくても良くなるし、実験的なベースから新しいテレビ番組が作られていくので、常に視聴者に新しいエンターテイメントを提供できる気がする。

あと、日本のコンテンツ市場の更に秀逸な部分は、ニッチではあるけども、ニコニコ動画のようなかなり濃いユーザーベースを持ったコミュニティーが存在するという所。最近のニコニコは刺激に欠けるし、まだビジネスモデルを模索している状態ではあるけれども、数多くのMADや初音ミクなど、今までに比類の無い形のエンターテイメントを数々のユーザーが一つのムーブメントとして作り上げている。これほどまでにユーザーが自分の欲求を満たす為だけにモノ作りに励むコミュニティーは、絶対に珍しいし、大切にしなければ行けないと思う。

20% of Tweets are about Brands || つぶやきの20%はブランドについて。

»English Article (via: Penn State Live) || »日本語の記事(via: AD Innovator)

Companies are also benefiting from Twitter, where 20 percent of the tweets contain requests for product information or responses to the requests, according to Jim Jansen, associate professor of information science and technology in the College of Information Sciences and Technology (IST) at Penn State.

The researchers examined half a million tweets during the study. The team looked for tweets mentioning a brand and why the brand was mentioned — to inform others, express a view on the brand or something else — and found that people were using tweets to connect with the products.

Results from the study found that users employ Twitter to inquire about product information. About 20 percent of the tweets contained product information in the form of asking and providing, thus giving companies a “rich source” of information concerning issues and questions that customers have regarding their products.

Jansen’s prediction was not far off from the results, though some results did surprise him.

“A lot of the brand comments were positive,” he said. “There are some good products out there, or at least products that people are happy with.”

————————————————————————————

Penn State UniversityのCollege of Information Science and Technologyの調査によると、Twitterでのつぶやき(Tweet)の20%は、製品に関する情報を求めたり、それに答えたりするものだとい う。この調査では50万のTweetを分析した結果で、企業はブランド認知、ブランドに対する知識、消費者との関係を構築するためにTwitterなどマ イクロコミュニケーションを使っているという。

57% of TV Viewers Use the Web Simultaneously || テレビを見ている人の57%はウェブを同時に見てる

»English Article (via: Mashable)

Nielsen’s research shows that “57 percent of TV viewers in the U.S. who have Internet access use both mediums at the same time at least once a month. That translates to more than 128 million U.S. consumers.”

Another data that points to the importance of cross-media integration. The question is where those viewer’s focuses are. Contents such as real-time discussion forums (for soap operas, dramas, reality shows, sports broadcast, etc) that enhance the TV experience through internet, or TV-Twitter mashup could be the next stage of digital media communication.

————————————————————————–

クロスメディアを通じてユーザー体験を拡張させる事の大切さを裏付ける新しいデータ。要するに、メディアコンシューマーが一つの媒体に全てのアテンションを注ぐ時代は終わったって事だと思う。デジタルメディアの次のステージはクロスメディア体験だろうなー。

たとえば、テレビ番組の感想を述べあるリアルタイム掲示板(2ちゃんでいう「実況板」)とか、こんな試みがこれからドンドン増えていくと思う。

Return top

Welcome

to Yoshi Suzuki's Blog.